设为首页    |    添加到收藏夹    |    ENGLISH
镇江市赛珍珠研究会 >>赛珍珠研究会 >> 重要活动 >> 姚君伟讲述“赛珍珠与南京之缘”

 

姚君伟教授走进“云端”会议厅
讲述“赛珍珠与南京之缘” 
 
 
          镇江市赛珍珠研究会分会场
 
20191031日,南京被联合国教科文组织授予“世界文学之都”称号,成为************个获此殊荣的城市。南京的世界文学底气哪里来?当然不止于刘勰、萧统,不止于曹雪芹、吴敬梓,不止于鲁迅等文学大师,还有一位中国人民的老朋友、文化人桥赛珍珠。2025216日上午10时(美东时间15日晚9时),世界各地的赛珍珠研究学者80人聚集在ZOOM会议室和腾讯会议室,由镇江市赛珍珠研究会名誉会长、南京师范大学教授姚君伟主讲“赛珍珠与南京之缘”。太平洋两岸的赛珍珠研究者还通过ZOOM、腾讯两大会议系统实现隔空通话对谈交流,
1938年诺贝尔文学奖得主、美国作家赛珍珠(Pearl S.Buck1892-1973)一生以其中国题材创作而闻名于世界文坛。赛珍珠与南京之间有很深的缘分。为帮助读者更多地了解她的跨文化书写及其与南京的关联,姚君伟从古今中外作家与南京介绍赛珍珠在南京的生活和工作,分析她在南京创作的《大地》、《儿子》等中国题材小说和从事的非虚构写作,以及在美国完成的《龙子》等南京叙事,最后简述当代南京学者在中国赛珍珠研究中所扮演的角色。姚君伟认为赛珍珠曾经在南京生活,在南京工作;她在南京写中国,在美国写中国,写南京;她与中国、与南京之间有很深的缘分。1934年,她返回美国定居,但不妨说“她1919年来了南京,就再也没有离开。”
姚君伟教授从事赛珍珠研究超过30年,著有《文化相对主义:赛珍珠的中西文化观》等,编有《中国赛珍珠研究丛书》、《赛珍珠论中国小说》以及《中国赛珍珠论集:赛珍珠与中国小说》(英文版)等。
原中国国际旅行社镇江支社经理、现旅居美国的学者徐和平,是中国改革开放后最早从事赛珍珠研究的学者,他在点评中补充,赛珍珠在南京翻译《水浒传》,金陵神学院教师龙墨芗参与了全部翻译过程。这两位中美学者及作家在理解作品内涵和用地道英文表达方面进行了长期密切合作。这是成功翻译《水浒传》的一大特色。这启示我们:中国文学作品要走向国际文坛及获得诺奖必须要做好多语种外国语言的高质量翻译工作。赛、龙合译做出了良好的示范。
点评嘉宾、同济大学教授董回顾了姚君伟教授对她从事学术研究的帮助,她还就赛译《水浒传》中的南京人物元素和方言特色做了补充,让听众兴趣大增。活动发起人、旅美华人学者廖康、刘亚伟、张宇、梁瑞凤也在点评中就赛珍珠作品的思想价值和艺术魅力发表了观点。
这次活动由赛珍珠北美之友会,美国华人联盟西弗分会主办,镇江市赛珍珠研究会设镇江分会场,参会者ZOOM会议系统40人,腾讯会议系统22人,赛珍珠研究会分会场14人,总参会人数近80 
作为这次会议的发起人、镇江市赛珍珠研究会会长卢章平主持讲座并作点评,他高度评价了主讲人姚君伟教授心无旁骛,数十年如一日从事赛珍珠研究取得的丰硕成果和学术精神。卢章平在讲座结束前重点阐述了当下赛珍珠研究的重点方向,必须开展多视角、立体研究。他认为,今天读赛珍珠的小说,研究赛珍珠的作品,不能仅仅简单从文本本身来阅读、翻译、研究,还要从赛珍珠与地域的关系等方面展开研究。他提出,2025年是抗日战争胜利80周年,建议研究者关注赛珍珠系列的支持中国抗战的作品,组织相关的纪念学术活动,同时进一步做好基础研究(赛珍珠其他作品翻译、赛珍珠著述年表、年谱长编),形成赛珍珠研究史。( )
【赛珍珠故居】
【赛珍珠国际班--镇江二中】
【赛珍珠中美高中生交流项目】
【影视资料】
【大地风光】
© 2008-2022 Pearlsbcn.org 镇江市赛珍珠研究会 All rights reserved.

Powered by: KingCMS 5.1.0.0812

苏ICP备17056061号-1